VZOR — Súhlas rodiča s vycestovaním dieťaťa do zahraničia Stránka: www.aksamec.sk ================================================================================ UPOZORNENIE: Tento vzor je informatívny a bol pripravený advokátskou kanceláriou Samec & partners, s. r. o. (www.aksamec.sk). Pre právne záväzný dokument prispôsobený vašej situácii sa obráťte na advokáta: https://www.aksamec.sk/kontakt/ | kancelaria@aksamec.sk ================================================================================ SÚHLAS A SPLNOMOCNENIE RODIČA (ZÁKONNÉHO ZÁSTUPCU) S VYCESTOVANÍM MALOLETÉHO DIEŤAŤA DO ZAHRANIČIA podľa § 28 a § 35 zákona č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o rodine"), v spojení so zákonom č. 647/2007 Z. z. o cestovných dokladoch v znení neskorších predpisov I. Rodič udeľujúci súhlas (zákonný zástupca) Meno a priezvisko: [DOPLŇTE] Dátum narodenia: [DOPLŇTE] Rodné číslo: [DOPLŇTE] Číslo OP / cestovného pasu: [DOPLŇTE] Trvalé bydlisko: [DOPLŇTE] Vzťah k dieťaťu: [DOPLŇTE otec / matka / zákonný zástupca] (ďalej len „rodič") I.a Druhý rodič udeľujúci súhlas (zákonný zástupca) [Vyplní sa, ak súhlas udeľujú a podpisujú obaja rodičia. Inak sa táto časť ponechá nevyplnená a postupuje sa podľa čl. VI bodu 5.] Meno a priezvisko: [DOPLŇTE] Dátum narodenia: [DOPLŇTE] Rodné číslo: [DOPLŇTE] Číslo OP / cestovného pasu: [DOPLŇTE] Trvalé bydlisko: [DOPLŇTE] Vzťah k dieťaťu: [DOPLŇTE otec / matka / zákonný zástupca] (ďalej len „druhý rodič"; rodič a druhý rodič ďalej spoločne aj len „rodičia") II. Maloleté dieťa Meno a priezvisko: [DOPLŇTE] Dátum narodenia: [DOPLŇTE] Rodné číslo: [DOPLŇTE] Štátna príslušnosť: [DOPLŇTE] Druh cestovného dokladu: [DOPLŇTE cestovný pas; pri ceste mimo EÚ/Schengenu je potrebný cestovný pas, občiansky preukaz postačuje len pri ceste v rámci EÚ/Schengenu] Číslo cestovného dokladu: [DOPLŇTE] Platnosť dokladu do: [DOPLŇTE; doklad musí byť platný počas celej cesty] (ďalej len „maloleté dieťa") III. Sprevádzajúca osoba Meno a priezvisko: [DOPLŇTE] Dátum narodenia: [DOPLŇTE] Druh a číslo dokladu totožnosti: [DOPLŇTE] Vzťah k dieťaťu: [DOPLŇTE druhý rodič / starý rodič / iná plnoletá osoba / vedúci organizovanej skupiny] (ďalej len „sprevádzajúca osoba") IV. Vyhlásenie o súhlase Ako rodič (zákonný zástupca) maloletého dieťaťa uvedeného v čl. II vyhlasujem, že vycestovanie maloletého dieťaťa do zahraničia je vecou súvisiacou s výkonom rodičovských práv a povinností, ktoré patria obom rodičom (§ 28 zákona o rodine). § 35 zákona o rodine zaraďuje medzi podstatné veci najmä vysťahovanie maloletého dieťaťa do cudziny; pri vycestovaní dieťaťa do zahraničia sa súhlas oboch rodičov dôrazne odporúča, keďže ho spravidla vyžadujú hraničné a zahraničné orgány a dopravcovia. V prípade nezhody rodičov o podstatnej veci (vrátane vysťahovania dieťaťa do cudziny) rozhodne na návrh jedného z rodičov súd. Na tomto základe udeľujem / udeľujeme súhlas, [pri jednom rodičovi sa použije „udeľujem", pri oboch rodičoch „udeľujeme"] aby maloleté dieťa vycestovalo do [DOPLŇTE krajina / krajiny] v období od [DOPLŇTE dátum] do [DOPLŇTE dátum], za účelom [DOPLŇTE účel cesty, napr. rodinná dovolenka / návšteva príbuzných / školský zájazd / športové sústredenie], a to v sprievode sprevádzajúcej osoby uvedenej v čl. III. Ďalej vyhlasujem/vyhlasujeme, že: 1. tento súhlas udeľujem/udeľujeme výslovne na vyššie uvedenú konkrétnu cestu, konkrétne obdobie a konkrétnu destináciu; 2. vycestovanie maloletého dieťaťa nie je neoprávneným premiestnením ani zadržaním dieťaťa v zmysle Haagskeho dohovoru o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (Haag, 25. októbra 1980); 3. v prípade neodkladnej zdravotnej starostlivosti súhlasím/súhlasíme s jej poskytnutím maloletému dieťaťu a so sprístupnením nevyhnutných údajov ošetrujúcemu zdravotníckemu zariadeniu. V. Splnomocnenie sprevádzajúcej osoby Sprevádzajúcu osobu uvedenú v čl. III splnomocňujem/splnomocňujeme, aby počas cesty v nevyhnutnom rozsahu konala v záujme a v prospech maloletého dieťaťa, najmä zabezpečila dopravu, ubytovanie, prekročenie štátnej hranice, styk s orgánmi cieľového štátu a v neodkladných prípadoch súhlasila s poskytnutím zdravotnej starostlivosti dieťaťu. VI. Doplňujúce ustanovenia 1. Platnosť súhlasu. Tento súhlas sa viaže výlučne na cestu, obdobie a destináciu uvedené v čl. IV. Pre inú cestu je potrebné vystaviť nový súhlas. Súhlas zaniká uplynutím uvedeného obdobia, najneskôr bezpečným návratom maloletého dieťaťa na územie Slovenskej republiky; ak sa návrat oneskorí zo závažných dôvodov nezávislých od vôle sprevádzajúcej osoby (napr. choroba, zrušený spoj), súhlas trvá až do bezpečného návratu dieťaťa. [Pozn.: súhlas sa neodporúča vystavovať všeobecne a časovo neobmedzene.] 2. Cestovný doklad. Maloleté dieťa musí byť počas cesty držiteľom vlastného platného cestovného dokladu podľa zákona č. 647/2007 Z. z. o cestovných dokladoch. Pri ceste mimo územia Európskej únie a schengenského priestoru je platným cestovným dokladom cestovný pas; občiansky preukaz postačuje len pri ceste v rámci tohto priestoru. 3. Adresa pobytu v zahraničí (ubytovanie): [DOPLŇTE adresa / názov ubytovacieho zariadenia] 4. Núdzový kontakt na rodiča počas cesty: Telefón: [DOPLŇTE] E-mail: [DOPLŇTE] Alternatívny núdzový kontakt (napr. druhý rodič na území SR): Meno: [DOPLŇTE] Telefón: [DOPLŇTE] 5. Súhlas druhého rodiča. [DOPLŇTE podľa situácie: súhlas udeľujú a podpisujú obaja rodičia (čl. I a I.a) / druhý rodič cestuje s dieťaťom ako sprevádzajúca osoba / druhý rodič nežije / je neznámy / bol pozbavený rodičovských práv / je obmedzený vo výkone rodičovských práv]. Ak sa rodič dovoláva výlučného oprávnenia rozhodnúť o vycestovaní (druhý rodič nežije, je neznámy, pozbavený alebo obmedzený vo výkone rodičovských práv, prípadne dieťa je zverené do osobnej starostlivosti rodiča), priloží sa k tomuto súhlasu príslušná listina (napr. právoplatné súdne rozhodnutie, úmrtný list). V prípade nezhody rodičov o podstatnej veci (vrátane vysťahovania dieťaťa do cudziny) rozhodne na návrh jedného z rodičov súd (§ 35 zákona o rodine). 6. Úradné overenie a preklad. Pri ceste mimo územia Európskej únie sa spravidla vyžaduje úradné (notárske) overenie pravosti podpisu rodiča; niektoré štáty vyžadujú aj apoštilu, prípadne úradný preklad tohto súhlasu do cudzieho jazyka. K tomuto súhlasu sa preto prikladá jeho úradný preklad do jazyka [DOPLŇTE jazyk cieľovej krajiny / anglický jazyk]. [Pozn.: konkrétne požiadavky odporúčame overiť na zastupiteľskom úrade cieľového štátu.] V [DOPLŇTE mesto], dňa [DOPLŇTE dátum] _____________________________ Rodič udeľujúci súhlas (zákonný zástupca) [DOPLŇTE meno a priezvisko] (vlastnoručný podpis) [Ak súhlas udeľujú obaja rodičia, pripojí podpis aj druhý rodič:] _____________________________ Druhý rodič udeľujúci súhlas (zákonný zástupca) [DOPLŇTE meno a priezvisko] (vlastnoručný podpis) [Pravosť každého podpisu sa osvedčuje samostatne. Pri ceste mimo EÚ je úradné osvedčenie pravosti podpisu spravidla povinné.] Miesto pre úradné osvedčenie pravosti podpisu prvého rodiča: ____________________________________________________________ Miesto pre úradné osvedčenie pravosti podpisu druhého rodiča (ak súhlas udeľujú obaja rodičia): ____________________________________________________________ ================================================================================ (c) 2026 Advokátska kancelária Samec & partners, s. r. o. Národná 15, 010 01 Žilina | www.aksamec.sk ================================================================================